There are a lot of English words that are mixed into today's Korean vocabulary for example "coffee" or "computer." However, there are some words that even though they're English, they mean something else here in South Korea. Also, some of the words/expressions may be "English" but they actually don't exist in our English language. I thought I'd share some of them with you.
Konglish words that I've come across and what they mean:
Air Con = A/C (air conditioner)
Take a rest = combination of "take a break" and "get some rest"
Service = free of charge/"on the house"
Dessert = after-meal tea
Event = promotional event
Fancy = fancy stationary
Free size = one-size fits all
Glamour = buxom woman
Hiking = bicycling
Hot dog = corn-dog-style hot dog
I.D. = username
Meeting = blind date
Overeat = vomit/throw up
Pop song = English song
Ribbon = bow
Sharp = mechanical pencil
Name pen = marker
Toast = grilled omelet sandwich
Talent = TV star
Training = sweat suit
Underground = under-appreciated music
A/S (After Service) = Warantee service
American coffee = black coffee
Autobi(ke) = motorcycle
Back mirror = rear-view mirror
Cash corner = ATM
Eye shopping = window shopping
Ice bar = popsicle
Hand phone = cell phone
McGuyver knife = Swiss Army knife
Name card = business card
One-piece = dress
Sports dancing = ballroom dancing
Ball pen = ball point pen
D/C = discount
Magic = Magic Marker (permanent marker)
White = white out
haha, cash corner...can I have some cash? ----Rommel
ReplyDeleteHa ha I recognise the autobike, back mirror,handphone,ID and Air Con :D
ReplyDeletepedestal seat= western style toilet
ReplyDeletebutter fiance = margarine (seen at KFC)
hand brake = emergency brake
handle = steering wheel